Connect with us

technologia

Startup dubbingowy AI prezentuje polski film na amerykańskim festiwalu indie

Published

on

Startup dubbingowy AI prezentuje polski film na amerykańskim festiwalu indie

Izraelski startup wykorzystujący sztuczną inteligencję do dubbingowania filmów i programów telewizyjnych zadebiutował swoimi możliwościami oprogramowania w thrillerze psychologicznym z Polski na festiwalu filmów niezależnych w Kalifornii.

Deepdub wykorzystuje zastrzeżoną sztuczną inteligencję do generowania syntetycznych głosów, które oddają emocje i przekaz oryginalnych wykonań. Technologia usprawnia pracochłonny proces synchronizacji i redukuje koszty, osiągając jednocześnie jakość tradycyjnych przepływów pracy.

SWARM, film z dubbingiem, którego premiera odbyła się o godz Festiwal Filmu i Twórczości Cinequestopowiada o rodzinie żyjącej w izolacji na odległej wyspie i przedstawia jej wewnętrzne walki o władzę i wolność.

FilmRoj, niezależne studio produkujące filmy, które stworzyło film, skorzystało z usług Deepdub, aby uczynić go przystępnym cenowo dla anglojęzycznej publiczności.

Twórcy filmu ogłosili plany dubbingu filmu na język hiszpański z Ameryki Łacińskiej, aby rozszerzyć jego globalny zasięg.

„Naszym celem zawsze było przedstawianie różnorodnych historii i perspektyw globalnej publiczności” – powiedział Ofir Krakowski, dyrektor generalny i współzałożyciel Deepdub.

„Wykorzystując naszą najnowocześniejszą technologię przewodników głosowych, umożliwiliśmy fascynującej historii SWARM dotarcie do szerszej publiczności, zachowując jednocześnie głęboki rezonans emocjonalny oryginału. Bycie na czele tej ewolucji w lokalizacji filmów jest ekscytujące” – powiedział.

Łukasz Siódmok, producent SWARM, powiedział: „Byłem zdumiony, jak dobrze technologia oddaje niuanse każdej postaci.

„Ponieważ film składa się tylko z czterech postaci, istotne było, aby każdy dubbingowany głos był spójny i wysokiej jakości. Innowacyjna technologia Deepdub nie tylko to osiągnęła, ale także poprawiła ogólne wrażenia wizualne” – powiedział.

„Jesteśmy dumni, że możemy współpracować z Deepdub, aby udostępnić ten polski film osobom anglojęzycznym i nadać mu prawdziwie globalny zasięg”.

Continue Reading
Click to comment

Leave a Reply

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany. Wymagane pola są oznaczone *